23/08/2021 11:02 - Entrevista

Ariana Harwicz: "Para un autor, el mayor desafo es no ceder ante la misin militante"

En la charla con Tlam, la escritora advierte sobre los riesgos y las consecuencias de la "cultura de la cancelacin" y la ms reactiva "cultura de la cobarda" entre intelectuales y escritores, que se traslada en definitiva a los criterios que definen qu se edita, traduce y premia. Su rol como adaptadora de "Precoz", la obra en la que actuar Julieta Diaz.

Por Ana Clara Prez Cotten

La escritora Ariana Harwicz.
La escritora Ariana Harwicz.

Expectante por el inminente estreno de su novela "Precoz" en teatro y desde Colombia, adonde viaj para participar de la Feria del libro de Bogot y retomar la dinmica del universo literario bajo la impronta pandmica, la escritora Ariana Harwicz defiende la adopcin de cierto punto de vista incmodo an cuando le haya generado contratiempos en la circulacin de su obra: "La literatura nunca debe ser juzgada por su posicin poltica o por la adecuacin a la corriente ideolgica imperante. Me parece importante que conserve su libertad".

Radicada en Europa pero activa en los debates que se dan en nuestro pas, la escritora advierte sobre los riesgos y las consecuencias de la "cultura de la cancelacin" y la ms reactiva "cultura de la cobarda" entre intelectuales y escritores, que se traslada en definitiva a los criterios que definen qu se edita, traduce y premia.

Su obra est impregnada de aquello que defiende -de forma ms lineal- en sus posicionamientos pblicos. Las novelas que forman lo que considera una "triloga involuntaria" -"Matate, amor", "La dbil mental" y "Precoz"- cuestionan los mandatos alrededor de la pasin, la maternidad o las relaciones familiares. En "Degenerado", motivada por salir de esa identificacin primaria entre el personaje, el narrador y el autor, Harwicz le dio voz a un hombre acusado de violar y matar a una nia.

En febrero, esa misma correccin poltica y la literalidad extrema contra la que batalla le jug una suerte de revancha. Twitter bloque su cuenta por postear el nombre de su primera novela, "Matate, amor", alegando que promova el suicidio. Ella, sin amilanarse ante el designio del algoritmo, lo inscribi en la lgica de la censura-autocensura que pareciera regular muchos ambientes artsticos y lo catalog como "un mecanismo de coercin ideolgica, con las pautas y coordenadas propias del liberalismo y del capitalismo".

El prximo 2 de septiembre, en la sala Dumont4040, se estrenar la versin teatral de "Precoz" y eso la entusiasma: trabaj en el proceso de adaptacin junto a la directora Lorena Vega y en sintona con un elenco de actores entre los que est Julieta Daz.

Parte del elenco de "Precoz", la obra basada en la novela que se estrena en septiembre.
Parte del elenco de "Precoz", la obra basada en la novela que se estrena en septiembre.
-Tlam: Trabajaste en las adaptaciones de "Precoz" y "La dbil mental" para que se representen en teatro. Cul es el trabajo que hacs como autora para que el texto soporte ese pasaje? Cmo se da la dinmica de trabajo con los directores y los actores?

-Ariana Harwicz:
Trabaj y acompa los procesos de todas las novelas en sus mltiples versiones desde el minuto cero hasta el estreno. Eso no quiere decir que tenga un rol fijo o un lugar en el programa de mano. Los procesos de "Matate, amor" y de "Precoz" fueron muy similares. En "Matate, amor" hice un primer recorte del texto, siempre hay que acortar aunque la novela sea corta. En teatro, cada pgina implican tres minutos de representacin como mnimo entonces hay que llevarla a unas quince pginas. Esa primera seleccin de la parte ms teatral la hice yo. Y despus, rica Rivas y Maril Marini hicieron el resto de la adaptacin. En "Precoz" no hice ese primer corte pero trabaj en la adaptacin posterior. Adems, trabajo mucho de manera informal con los actores, con rica Rivas y ahora con Julieta Daz. No es algo tcnico sino ms bien un proceso de conversar y de pasarles fotos, msica, referencias y cuestiones que establezcan asociaciones. Tambin ir viendo cmo aprenden la letra. De algn modo, es el mismo trabajo que hago con las traductoras, estar ah para compartir cmo fue para m escribir el texto. Tambin hablo con el escengrafo, con la vestuarista, con los msicos. Todo lo que pueda aportar desde mi experiencia de autora, lo hago. Creo que es todo lo contrario a los autores que prefieren ir directamente el da del estreno.

-Tlam: Cmo avanzan los proyectos para llevar las novelas al cine?

-A.H.:
Son muy inciertos porque se iban a filmar las tres pelculas en Estados Unidos y ahora no s si se harn en otro pas. Como todava no firm el contrato no lo puedo decir, pero s que se van a hacer las tres juntas, como en saga. Y ser cine, no una serie al estilo Netflix.

-Tlam: Escribs, traducs y adapts. Abords lo literario desde cierta integralidad?

-A.H.:
S. Me interesan los tres procesos, para m es parte de la misin de la escritura. Escribir una novela y despus todas sus extensiones: la adaptacin al teatro y los guiones para el cine. Con mis libros se hicieron raps o cortometrajes y me encanta porque me interesa esa integralidad alrededor de la obra.

-Tlam: La adopcin de cierto punto de vista incmodo te ha generado contratiempos en la circulacin de tus novelas. Cundo trabajs en las adaptaciones al teatro o al cine esto se replica? O sents que en el pasaje se trastoca o se diluye?

-A.H.:
Todo gesto artstico hoy, en las redes, en una charla, en un festival o en una intervencin poltica, replica sobre la obra: tiene un boomerang en las traducciones o en las invitaciones. Y las adaptaciones al teatro no quedan fuera de esta lgica. Yo las entiendo como una actualizacin, una traduccin, y por eso no dejan de ser la obra. Nunca voy a trabajar las adaptaciones al teatro desde una misin militante o activista, no porque reniegue de lo poltico sino porque creo que el mayor desafo para un autor es no ceder a eso. Esa es justamente mi posicin poltica y mi activismo. Intento que la adaptacin teatral no ceda ni en un parlamento, que no conceda nada a la aceptacin ideolgica de ambiente, a la moda o a la ideologa dominante. Ni la esttica o la msica. Quiero que la obra conserve su emancipacin y su mbito de libertad. Creo que una obra nunca debe ser juzgada por su posicin poltica o por la adecuacin o no a la corriente. Me parece importante que se mantenga independiente y que conserve su libertad.

-Tlam: Hacs, como autora, un trabajo para poder desmarcarte de esa coercin?

-A.H.:
S, la fuerza que le pongo a no ceder a esa coercin creo que se ve. No paro de pensar en eso, tengo como un rigor. Me sentira una estafadora si no lo hiciera.

La "trilogía involuntaria" de la autora llegará al cine.
La "triloga involuntaria" de la autora llegar al cine.
-Tlam: "Creo que lo mejor que le puede pasar a un escritor que tiene xito es asegurarse de que alguien le diga siempre la verdad", escribiste hace unos das en tu cuenta en Twitter. Qu te interesa de esa mirada por afuera de la crtica y los premios?

-A.H.:
Cada vez lo pienso y lo reafirmo ms. Me resulta como una evidencia. Algunos leyeron ese comentario y lo interpretaron desde cierto relativismo: Qu es la verdad?. No quise exaltar el valor de la verdad porque es cierto que es algo que en la vida no se puede atrapar nunca. Pero en una obra de arte, s. Justamente ah est la diferencia entre el caos de la vida y el caos ordenado del arte donde puede an en la mayor experimentacin y hay un orden secreto. En la vida estamos ante la imprevisibilidad absoluta. En el arte, eso se ordena. Toda persona exitosa tiene que tratar de tener una relacin de verdad con su obra. Y creo que la tengo, an cuando tenga que seguir cultivndola. Es comn ver a artistas muy exitosos, rodeados de elogios, que despus estn muy solos al momento de ver qu hacer con su obra.

Radicada en Francia desde 2007 pero muy conectada con la Argentina, define el cambio que trajo la pandemia como "muy doloroso, traumtico y angustiante": "Mis padres y el resto de mi familia no pueden venir a Francia porque no aceptan la vacuna rusa o la china. Y cada vez que voy a Argentina es un esfuerzo terrible. Cambi forzosamente la relacin que tena con el pas gracias a esas idas y vueltas constantes".

-Tlam: Visits la Feria de Bogot (Filbo) y en los prximos das la de Helsinki. Son dos instancias para reencontrarse con el ambiente literario o con una parte de la rutina de un escritor. Qu te interesa de esas instancias?

-A.H.:
Ahora estoy en el Filbo y, si bien es una estupidez decirlo, es una feria distinta. Est articulada de otra forma y es ms solitaria para la experiencia de los autores, los libreros, los editores y para todo el campo de la edicin y la literatura. Pero tengo presentaciones en libreras y en centros culturales y es otra la circulacin y el modo de vivirlo pero es el modo que se encontr. Si me lo permite la pandemia, voy a ir a Israel, a Georgia, a Ucrania, a Islandia y a Ecuador. Mucho ms que la feria grande -que de todas formas ahora no se puede hacer por la realidad sanitaria- como Guadalajara o la de Argentina o Frankfurt, llenas de celebrities, lo mainstream y un corredor que tanto sirve tanto para hacer lobby, me interesan los encuentros literarios ms pequeos y laterales porque a veces al haber menos autores se conocen ms, se da otra relacin, de alianzas ms acotadas. De lo contrario, se vuelve todo muy posado para la foto. En Bogot, estoy aprendiendo cmo funciona la Cmara del Libro, las editoriales independientes y cmo se da la relacin entre lo central y lo perifrico. Me interesa este detrs de escena que hace a las relaciones de un escritor en el campo.