21/10/2014 lengua espaola

Hackers rechazan la flamante definicin de "pirata informtico" adoptada por la RAE

Activistas y miembros de colectivos autodefinidos como hackers manifestaron su desacuerdo con la flamante definición de esta palabra en el diccionario de la Real Academia Española (RAE), según el cual el término sólo designa a un "pirata informático".



Así consta en la 23º edición del diccionario de la RAE, presentado la semana pasada, que en el marco de la incorporación de términos vinculados al ámbito tecnológico -como wifi, intranet, buscador o pantallazo-, relacionó la palabra hacker con una actividad delictiva.

"Como todos sabemos, las definiciones no son neutrales. En el caso de la entrada de hacker, eso se ve potenciado", consideró Guillermo Movia, líder de la comunidad Mozilla argentina y referente del colectivo HacksHackers Buenos Aires.

"Escueta, directa, solo habla de lo que los medios entienden como hacker. Posiblemente porque aún allí intentan defender el status quo de las leyes de copyright y su miedo a que les 'roben' sus creaciones", agregó en diálogo con Télam.

En el mismo sentido se expresó el líder del colectivo HacksHackers Rosario, Ezequiel Clerici, para quien la definición demuestra "lo avejentadas que se encuentran este tipo de instituciones, el grado de soberbia e ignorancia de quienes las gobiernan y su naturaleza elitista y patricia".

"Establecer como sentido común para los más de 430 millones de hispanoparlantes que habitamos el mundo que el hacker es un pirata informático es privarlo de poder interpretar en toda su dimensión la carga que conlleva esa palabra", señaló el periodista rosarino.

"Hacker es también un arquitecto, un ingeniero, un artesano, un mecánico... Cualquier persona que sea curiosa, que valore el trabajo colaborativo, que guste de saber cómo funcionan las cosas, por qué, y tratar de mejorarlas es un hacker", sostuvo. 

"Establecer como sentido común para los más de 430 millones de hispanoparlantes que habitamos el mundo que el hacker es un pirata informático es privarlo de poder interpretar en toda su dimensión la carga que conlleva esa palabra"

Ezequiel Clerici



Por su parte, el experto en seguridad informática y hacker español Chema Alonso creó una petición en el sitio Change.org con el fin de juntar 1.000 firmas para pedir a la RAE que revea y modifique su flamante definición, iniciativa que esta tarde estaba cerca de lograr su objetivo.

"El utilizar la definición como 'pirata informático' para la palabra hacker es una criminalización del término y una degradación a ciberdelincuente de un grupo de personas que gracias a su pasión por buscar los límites de las tecnologías han mejorado nuestro tiempo", fundamentó Alonso en Change.org.

Si bien el uso extendido del término hacker por parte de los medios de comunicación colaboró en los últimos años a vincular a esta palabra con la actividad de entrometerse en sistemas informáticos ajenos -única connotación que tomó la definición de la RAE-, los rasgos carcaterísticos del hacker residen en su curiosidad y su lógica de trabajo o actividad en red.

En su libro "La ética del hacker y el espíritu de la era de la información", el finlandés Pekka Himanen describió en 2001 que "en el centro de nuestra era tecnológica se hallan unas personas que se autodenominan hackers. Se definen a sí mismos como personas que se dedican a programar de manera apasionada y creen que es un deber para ellos compartir la información y elaborar software libre".

Así se entiende que referentes del mundo tecnológico como Tim Berners-Lee, inventor de la web y del lenguaje de programación HTML, o Richard Stallman, pionero del movimiento por el software libre, suelan definirse a sí mismos como hackers.

Según Himanen, a los hackers "no hay que confundirlos con los crackers, los usuarios destructivos cuyo objetivo es el de crear virus e introducirse en otros sistemas: un hacker es un experto o un entusiasta de cualquier tipo que puede dedicarse o no a la informática". 

Comentarios